<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-4957191926188116690</id><updated>2011-04-21T19:28:14.553-07:00</updated><title type='text'>Language and Literature</title><subtitle type='html'></subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://balineselanguage.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4957191926188116690/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://balineselanguage.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Budi's Site</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07858766841540083983</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_PQ6tsqtc8_0/SLOFANaBqyI/AAAAAAAAABE/avfi6K9n4qo/S220/P1010413.JPG'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>1</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4957191926188116690.post-2559751614767659874</id><published>2007-05-13T12:39:00.000-07:00</published><updated>2007-05-13T12:40:10.673-07:00</updated><title type='text'>LANGUAGE AND LITERATURE</title><content type='html'>&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-family:Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;font-size:130%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family:MS Sans Serif;font-size:-2;"&gt;A                          Rich Literary Heritage &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; &lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;                       &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-family:MS Sans Serif;font-size:-2;"&gt;Three                          languages are spoken on Bali: Balinese and its dialects,                          Indonesian, and a kind of Old Javanese called Kawi. Contacts                          with Hindu Buddhist Java between the 9th and 16th centuries                          exerted a strong influence on the language and literature.                          Later contacts with Muslim Java, with Blambangan, and                          with Lombok between the 17th and 19th centuries also left                          their traces. At present the Indonesian language, which                          derives from Malay and is used in the schools, in the                          mass media and as the lingua franca of commerce and government,                          is having a great impact.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;                       &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-family:MS Sans Serif;font-size:-2;"&gt;Standard                          Balinese uses different levels, each with its own set                          of parallel vocabulary, to indicate the caste or status                          of the speaker visa-vis the person spoken to. There are                          three main levels: alus (high), kasar (low) and mider                          (middle). This means that a low caste person uses formal                          high Balinese words in speaking to a person of higher                          status, while the latter will reply using the low vocabulary.                          Only several hundred words are covered by these parallel                          vocabularies, but they tend to be the most commonly used                          ones.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;                       &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-family:MS Sans Serif;font-size:-2;"&gt;Indonesian                          is now spoken and taught at school, and children from                          six years onwards are thus brought up bilingually with                          a stress on Indonesian. Moreover, intellectuals and many                          Balinese parents in towns like Denpasar and Tabanan consider                          it more fashionable to speak only Indonesian. As a result,                          knowledge of formal or high Balinese among the younger                          generation is declining.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;                       &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-family:MS Sans Serif;font-size:-2;"&gt;Kawi                          is now mainly a literary language, surviving in spoken                          form only in the theater. Heroes representing high caste                          characters from the classical literature express themselves                          in Kawi, but it is only understood by a few specialists,                          by dalangs and by some of the older people in the audience.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;                       &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-family:MS Sans Serif;font-size:-2;"&gt;&lt;b&gt;Courtly                          literary genres&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;                       &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-family:MS Sans Serif;font-size:-2;"&gt;Much                          of the diversity displayed by Balines4 literature today                          has historical roots. Written sources can be found in                          the following languages on Bali: Sanskrit, Old Balinese,                          Old ( Javanese, Middle Javanese, Balinese, Sasak (from                          Lombok), Malay and Indonesian.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;                       &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-family:MS Sans Serif;font-size:-2;"&gt;&lt;img src="http://indonesia-bali.com/images/lontar.jpg" alt="Lontar" height="357" width="450" /&gt;&lt;br /&gt;                        [Lontar]&lt;br /&gt;                        &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;                       &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-family:MS Sans Serif;font-size:-2;"&gt;Sanskrit                          was used in royal edicts dating from the 9th to the 11th                          centuries, and still to day in hymns (stuti, stawa) recited                          by priests There are many Sanskrit loanwords in Old Javanese,                          Balinese and Indonesian. Old Balinese was used in edicts                          issued between A.D882 and the early 10th century.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;                       &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-family:MS Sans Serif;font-size:-2;"&gt;By                          the end of the 10th century, when close links were established                          with east Java, Old Javanese was employed in the inscriptions                          : and it is likely that Javanese literature came to Bali                          at this time also. Ironically, while Old Javanese is still                          known and used in Bali, it has all but disappeared on                          Java. Poems and prose works on religion, grammar, metrics                          , magic, medicine, history and genealogy are still being                          produced here in Old Javanese.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;                       &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-family:MS Sans Serif;font-size:-2;"&gt;During                          the culturally rich Gelgel period (1550-1600), the kings                          of Bali kept Balinese or Javanese scribes in their service.                          These scribes wrote in Middle Javanese, and introduced                          a whole new genre of laudatory poems on the beauty of                          women (the queen in particular), or the death of a beloved.                          They also produced works on politics and ancient history                          to legitimize the position of the king.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;                       &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-family:MS Sans Serif;font-size:-2;"&gt;Later                          east Javanese literature, including stories of Muslim                          knights such as the Menak and Kidung juarsa tales, became                          known in Bali in the 17th century. When Karangasem took                          control of western Lombok at the end of the 18th century,                          Sasak literature was brought to eastern Bali as well.                          In Karangasem many sasak words occur in poems.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;                       &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-family:MS Sans Serif;font-size:-2;"&gt;As                          Balinese nobles formed their own independent courts and                          became more powerful around 1700, they began to sponsor                          works of court literature. Brahman authors were very popular,                          probably because they knew Old Javanese and were well-versed                          in religion, politics and the classical literature. The                          language of these new kidung poems was Old Javanese with                          many Balinese elements added.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;                       &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-family:MS Sans Serif;font-size:-2;"&gt;A new                          genre of poetry (Geguritan or Parikan) - epic histories                          and love stories about Balinese kings, princes and heroes                          written in Balinese - developed at the end of the 18th                          century. Folktales, riddles and rhymes were also noted                          down in Balinese from the end of the 19th century onwards.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;                       &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-family:MS Sans Serif;font-size:-2;"&gt;When                          the Dutch began their conquest of Bali early in the 20th                          century, at a time when the Balinese themselves were constantly                          at war, a new genre came into being - a poem on the devastation                          (rusak or uug) of a realm.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;                       &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-family:MS Sans Serif;font-size:-2;"&gt;Most                          works of Old Javanese and Balinese literature are anonymous.                          The manuscripts consist of lontar palm leaves, prepared                          and cut to size (usually 3.5 to 4.5 cm high and 35 to                          50 cm long), and then bound together by means of a string                          run through perforations in the center or the left hand                          side of the leaves. An iron stylus is used to inscribe                          them and the lines are then blackened with soot. Illustrated                          manuscripts are also known from the late 19th and beginning                          of the 20th century.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;                       &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-family:MS Sans Serif;font-size:-2;"&gt;For                          the most part, Balinese literature is not meant to be                          read silently but to be sung and recited. It is read during                          rituals and in theater performances; certain passages                          are sung or adapted for the wayang or the stage. There                          are also special clubs (seka bebasan) devoted to the singing                          and recitation of poems.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;                       &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-family:MS Sans Serif;font-size:-2;"&gt;&lt;b&gt;New                          ideas, new language&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;                       &lt;/div&gt;&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-family:MS Sans Serif;font-size:-2;"&gt;With                          the increase of Western influence during the 1920s and                          1930s, many Balinese, especially the Brahmans, came to                          feel that the Balinese were becoming alienated from their                          religion and culture. To counter this, they composed religious                          treatises in Balinese. Treatises on Balinese script, grammar                          and language were also produced under the influence of                          Dutch scholarship.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;                       &lt;span style="font-family:MS Sans Serif;font-size:-2;"&gt;After                          the revolution, Balinese authors began to write novels                          in Indonesian, and later also poetry. A Balinese literary                          movement came into being as well. The Balai Penelitian                          Bahasa in Singaraja, now in Denpasar, began a Balinese                          folktale series in 1978.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4957191926188116690-2559751614767659874?l=balineselanguage.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://balineselanguage.blogspot.com/feeds/2559751614767659874/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=4957191926188116690&amp;postID=2559751614767659874' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4957191926188116690/posts/default/2559751614767659874'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4957191926188116690/posts/default/2559751614767659874'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://balineselanguage.blogspot.com/2007/05/language-and-literature.html' title='LANGUAGE AND LITERATURE'/><author><name>Budi's Site</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07858766841540083983</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://3.bp.blogspot.com/_PQ6tsqtc8_0/SLOFANaBqyI/AAAAAAAAABE/avfi6K9n4qo/S220/P1010413.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
